قال النبى صلى الله علیه و آله:
لعلى انت منى و انا منک
پیامبر خدا صلى الله علیه و آله به على علیه السلام فرمود:
تو از منى و من از تو هستم
صحیح البخارى کتاب الصلاة
رواه البخاری ( 2699 ، 4251 ) .
اتحاف الجماعة بما جاء فی الفتن:
فقال سعد رضی الله عنه: ما کنت لأقاتل رجلا قال له رسول الله صلى الله علیه وسلم: « أنت منی بمنزلة هارون من موسى؛ غیر أنه لا نبی بعدی » . فقال معاویة : من سمع هذا معک ؟ ! فقال: فلان وفلان وأم سلمة . فقال معاویة : أما إنی لو سمعته منه صلى الله علیه وسلم لما قاتلت علیا
ابن تیمیه لم یکن ناصبیا:
( وأما مناقب علی التی فی الصحاح فأصحها قوله یوم خیبر : " لأعطین الرایة رجلاً یحب الله ورسوله ، ویحبه الله ورسوله " . وقوله فی عزوة تبوک : " ألا ترضى أن تکون منی بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبی بعدی " . ومنها دخوله لی المباهلة وفی الکساء ، ومنها قوله : " أنت منی وأنا منک " . ولیس فی شیء من ذلک خصائص .
مختصر منهاج السنة:
(وعن رسول الله صلى الله علیه وسلم أنه قال لعلی: (أنت منی وأنا منک)).
والجواب: أن هذا حدیث صحیح أخرجاه فی الصحیحین من حدیث البراء بن عازب، لمّا تنازع علیّ وجعفر وزید فی ابنة حمزة، فقضى بها لخالتها، وکانت تحت جعفر، وقال لعلیّ: (أنت منی وأنا منک) وقال لجعفر: (أشبهت خَلْقِی وخُلُقی). وقال لیزید: (أنت أخونا ومولانا)(2).
مسند ابی یعلی:
حدثنا أبو خیثمة حدثنا سلیمان بن داود الهاشمی حدثنا یوسف بن الماجشون أخبرنی محمد بن المنکدر عن سعید بن المسیب عن عامر بن سعد : عن أبیه سعد أن رسول الله صلى الله علیه و سلم قال لعلی : أنت منی بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لیس بعدی نبی
قال سعید : فأحببت أن أشافه بذلک سعدا فلیقیته فذکرت له ما ذکر لی عامر فقال : نعم سمعت قلت : أنت سمعته ؟ فأدخل إصبعیه فی أذنیه فقال : نعم وإلا فاصطکتا
قال حسین سلیم أسد : إسناده صحیح
سنن ابن ماجه:
حدثنا علی بن محمد . حدثنا أبو معاویة . حدثنا موسى بن مسلم عن ابن سابط وهو عبد الرحمن عن سعد بن أبی وقاص
: - قال قدم معاویة فی بعض حجاته فدخل علیه سعد فذکروا علیا . فنال منه . فغضب سعد وقال تقول هذا لرجل سمعت رسول الله صلى الله علیه و سلم یقول ( من کنت مولاه فعلی مولاه ) وسمعته یقول ( أنت منی بمنزلة هارون من موسى إلا أنه لا نبی بعدی ) وسمعته یقول ( لأعطین الرأیة الیوم رجلا یحب الله ورسوله ) ؟
[ ش ( فنال منه ) أی نال معاویة من علی ووقع فیه وسبه ] .
قال الشیخ الألبانی : صحیح